1
00:00:06,172 --> 00:00:07,298
[Sound of car running]

2
00:00:07,382 --> 00:00:08,299
[car horn]

3
00:00:12,679 --> 00:00:14,681
[Calm music]

4
00:00:20,228 --> 00:00:21,730
[Woman 1] You’re handsome

5
00:00:21,813 --> 00:00:23,773
[Hmph] As long as I leave my standing position,

6
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
- It must be a dog, a dog.
- [Woman 1] It’s a little bit my style.

7
00:00:26,651 --> 00:00:28,153
That's why I'm judging your face
That's not my style...

8
00:00:28,236 --> 00:00:29,446
[Hmph] Why, you know?

9
00:00:29,529 --> 00:00:32,615
Just ringing the bell makes me drool
pavlov's dog

10
00:00:32,699 --> 00:00:34,701
- That's exactly what I am.
- [Woman 1] How many do you think?

11
00:00:34,784 --> 00:00:35,618
There are three of me

12
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
[Cough of excitement]

13
00:00:37,203 --> 00:00:39,122
- [Hmph] I'm sorry, really...
- [Woman 1] No, I…

14
00:00:39,205 --> 00:00:40,165
[Hmph] Oh my! Oh, it's cold!

15
00:00:40,248 --> 00:00:41,291
- [Humorous music]
- Wow...

16
00:00:41,374 --> 00:00:42,333
[Woman 1] Oh, it’s hot!

17
00:00:42,417 --> 00:00:44,002
No, ah, what should I do…

18
00:00:44,085 --> 00:00:45,336
[Woman 1] Oh, ome

19
00:00:45,420 --> 00:00:47,297
This is truly a plague, Mr.

20
00:00:47,964 --> 00:00:50,133
[Hoja] Ah, you’re sick, Mr. Lee!

21
00:00:50,216 --> 00:00:52,469
- oh my…
- [Hmph] A woman who looks like my mother

22
00:00:52,552 --> 00:00:54,721
- Lower your eyes
- [Hmph] Just stand in front of it

23
00:00:54,804 --> 00:00:56,139
I definitely

24
00:00:56,222 --> 00:00:58,391
I become a scary one-day puppy.

25
00:00:58,892 --> 00:01:01,352
It's not eoheung, it's kkaegaeng, kkagaengi

26
00:01:01,853 --> 00:01:04,856
Every time, I hate myself so much

27
00:01:04,939 --> 00:01:07,317
[Woman 2 bursts into laughter]

28
00:01:08,693 --> 00:01:10,570
[Woman 2 continues to giggle]

29
00:01:10,653 --> 00:01:13,656
[Woman 2] Child, I mean
I like my daughter, but how...

30
00:01:14,282 --> 00:01:16,493
Why don’t you eat like this?
This is really delicious.

31
00:01:16,576 --> 00:01:18,244
Please take some medicine

32
00:01:18,328 --> 00:01:20,997
[Woman 3] Atta, my father
I'm giving this to my son-in-law.

33
00:01:21,081 --> 00:01:24,167
I heard this is so good for men

34
00:01:25,001 --> 00:01:26,503
[Hmph] Who the hell is my mother?

35
00:01:26,586 --> 00:01:29,923
Feeling like a daughter-in-law who resembles me
Where do you come from so often?

36
00:01:32,133 --> 00:01:33,176
[Woman 4] Are you in a bad mood?

37
00:01:33,259 --> 00:01:34,469
- [Hmph] I like it
- [Woman 4] Huh?

38
00:01:34,552 --> 00:01:35,386
'Ah'

39
00:01:35,470 --> 00:01:37,055
Fish oil, drink well.
Oh, oh, oh, more, more, more

40
00:01:37,138 --> 00:01:38,181
Do you want to go on a hotel vacation?

41
00:01:38,264 --> 00:01:40,475
I have a vacation ticket!

42
00:01:40,558 --> 00:01:42,936
[Hmph] If you don’t like it, you won’t like it.
Why can't I speak?

43
00:01:43,478 --> 00:01:44,312
that…

44
00:01:45,438 --> 00:01:46,648
[Hoja] Isn’t this made with broth?

45
00:01:46,731 --> 00:01:47,565
[Man] Oh, that’s right

46
00:01:47,649 --> 00:01:49,150
You have to use this knife

47
00:01:49,234 --> 00:01:50,777
[Hmph] Well, that’s…

48
00:01:52,070 --> 00:01:54,239
My mother is so…

49
00:01:54,322 --> 00:01:55,532
What are you doing?

50
00:01:55,615 --> 00:01:57,158
[Sound of surprise]

51
00:01:57,242 --> 00:01:58,952
- [Hmph] Because I’m so scared.
- [Interesting Music]

52
00:01:59,035 --> 00:02:01,037
Get out of my kitchen!

53
00:02:01,121 --> 00:02:03,123
[Aheung sound effect]

54
00:02:03,206 --> 00:02:06,251
[Hmph] I told my mom about it
People who were kicked out as worse than dogs

55
00:02:06,835 --> 00:02:08,419
Ah, I've seen it so many times.

56
00:02:08,503 --> 00:02:10,421
[Hoja] How dare we use seasoning?

57
00:02:10,505 --> 00:02:12,966
[Woman] But you still have courage
It's virtual.

58
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
[Hmph] And then I woke up.

59
00:02:15,343 --> 00:02:17,846
- [Emphasis sound effect]
- [Screaming scared]

60
00:02:17,929 --> 00:02:19,013
Wow, that thing

61
00:02:19,097 --> 00:02:20,640
[Hmph] Rather than clearing up

62
00:02:20,723 --> 00:02:21,975
It's better to crawl like a dog

63
00:02:22,058 --> 00:02:23,935
- I feel comfortable inside.
- [Sound effect]

64
00:02:24,018 --> 00:02:26,437
After all, a dog is worth a fortune.

65
00:02:27,689 --> 00:02:28,857
[music ends]

66
00:02:28,940 --> 00:02:30,483
I saw you for the first time that day

67
00:02:31,234 --> 00:02:32,902
Student kicked out by mother

68
00:02:32,986 --> 00:02:33,987
[sniffles of amusement]

69
00:02:34,571 --> 00:02:35,822
Our fun Mr.

70
00:02:35,905 --> 00:02:37,991
Um, this…

71
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
yes?

72
00:02:42,579 --> 00:02:44,747
uh? Ah, Godori!

73
00:02:44,831 --> 00:02:46,416
- [Game sound effects]
- [Game female voice] Godori

74
00:02:46,499 --> 00:02:48,626
[lyrical music]

75
00:02:49,335 --> 00:02:51,254
The business has opened, the business has opened...

76
00:02:51,337 --> 00:02:52,338
[Game male voice] Unconditionally…

77
00:02:53,339 --> 00:02:54,382
Awesome

78
00:02:56,759 --> 00:02:58,928
I really wanted to cry right now

79
00:02:59,012 --> 00:03:03,641
[Hmph] At first, I tried to smile
I just liked that face

80
00:03:04,184 --> 00:03:06,102
[Jaemi cries]

81
00:03:10,815 --> 00:03:12,442
- [Fun] Just Jin…
- [Hmph] I'll change the towel for you.

82
00:03:15,904 --> 00:03:17,322
Would you like some candy?

83
00:03:18,948 --> 00:03:20,950
[Fun] Ah, cinnamon is spicy [Crying]

84
00:03:21,868 --> 00:03:23,995
[Hmph] Ah, there are other flavors too.

85
00:03:25,705 --> 00:03:26,706
[laughter mixed with tears]

86
00:03:28,249 --> 00:03:29,667
[Laughing] What is all this…

87
00:03:31,377 --> 00:03:34,214
[Hmph] Whatever I do
It was nice to be able to do it

88
00:03:34,297 --> 00:03:35,506
[Hmph] Hey, there’s this too.

89
00:03:36,341 --> 00:03:39,594
[Hmph] Even the little things
I also liked that big smiling face.

90
00:03:39,677 --> 00:03:41,346
[Laughing] How do I eat this?

91
00:03:42,764 --> 00:03:45,308
[laughter of fun]

92
00:03:47,644 --> 00:03:49,687
- [Hmph] One, two, three
- [Click]

93
00:03:49,771 --> 00:03:51,189
- [Laughter of fun]
- [Excited excitement]

94
00:03:51,272 --> 00:03:52,690
Wait a minute, one, two

95
00:03:52,774 --> 00:03:53,900
- three
- [Click]

96
00:03:53,983 --> 00:03:54,817
[laughter]

97
00:03:55,777 --> 00:03:56,611
[Fun] Ta-da!

98
00:03:59,739 --> 00:04:02,283
Wow, isn’t it so pretty?

99
00:04:02,367 --> 00:04:03,326
[Fun] I'm sorry

100
00:04:03,409 --> 00:04:06,162
[Hmph] What are you sorry about? So pretty
what i like

101
00:04:07,580 --> 00:04:08,456
Mmm, delicious

102
00:04:08,539 --> 00:04:09,832
- Is it delicious?
- [Hmph] It’s delicious.

103
00:04:09,916 --> 00:04:11,334
[Fun, excited laughter]

104
00:04:11,417 --> 00:04:14,671
[Hmph] Because it’s fun
Because I’m excited and excited

105
00:04:14,754 --> 00:04:15,880
My spirit is naturally lifted

106
00:04:15,964 --> 00:04:17,840
- [Hmph] Why is it so fast? [Laughs]
- [Laughter of fun]

107
00:04:17,924 --> 00:04:20,009
Oh! uh! uh! Be careful, be careful

108
00:04:20,093 --> 00:04:21,552
[Hmph] At least for that moment

109
00:04:21,636 --> 00:04:24,514
Did I really feel like a criminal?

110
00:04:26,015 --> 00:04:27,725
[Sound of grass bugs]

111
00:04:29,060 --> 00:04:29,894
[Excited gasping sound]

112
00:04:34,399 --> 00:04:35,942
- [shocked breathing]
- [Lyrical music]

113
00:04:37,735 --> 00:04:44,158
- [Sound effect]
- [Tiger purring sound effect]

114
00:04:50,164 --> 00:04:51,165
[Welcome sigh]

115
00:04:52,875 --> 00:04:54,961
[Tiger purring, sound effect]

116
00:04:55,044 --> 00:04:57,046
[Hmph] From then on, I became greedy.

117
00:04:57,839 --> 00:05:00,091
- Be strong like a tiger
- [Eheung sound effect]

118
00:05:00,174 --> 00:05:02,677
Even loved ones
Because we can protect it

119
00:05:06,639 --> 00:05:08,057
[laughter]

120
00:05:09,559 --> 00:05:10,476
[Resolute sigh]

121
00:05:10,560 --> 00:05:11,394
[Projector operating sound]

122
00:05:11,477 --> 00:05:13,104
- [Sounds of fun and excitement]
- [Hmph] I…

123
00:05:13,187 --> 00:05:15,398
He said he would protect me for the rest of his life.

124
00:05:16,482 --> 00:05:17,525
Mr. Fun

125
00:05:18,693 --> 00:05:21,446
They say an oath made only with words has no power.

126
00:05:22,030 --> 00:05:25,908
Right on the ring finger
I put the bridle ring on, I

127
00:05:25,992 --> 00:05:27,410
- [Elasticity of fun]
- [Hmph] That’s perfect.

128
00:05:28,911 --> 00:05:30,747
At that time, our Mr. Fun

129
00:05:31,456 --> 00:05:33,875
What a pretty smile you had

130
00:05:34,584 --> 00:05:36,586
[Exclamations of fun and laughter]

131
00:05:36,669 --> 00:05:37,670
[laughter]

132
00:05:51,267 --> 00:05:53,269
[Variation to faint music]

133
00:05:59,859 --> 00:06:01,944
I said I would wait...

134
00:06:11,621 --> 00:06:12,872
[Thunder sound]

135
00:06:28,679 --> 00:06:29,680
[Sigh of fun]

136
00:06:30,348 --> 00:06:31,349
[Haejo clears his throat]

137
00:06:32,266 --> 00:06:34,769
[Seaweed] Hey, what?
Do you think it's going to pour out? [Clears cough]

138
00:06:34,852 --> 00:06:37,855
- Hey, where should I go...
- [Excited] You’re Gaesangyeol’s bastard.

139
00:06:37,939 --> 00:06:38,940
[Grunting sound]

140
00:06:43,027 --> 00:06:44,237
[Hearing sounds of excitement]

141
00:06:44,320 --> 00:06:46,197
[Cheer of excitement]

142
00:06:46,280 --> 00:06:47,657
- [Moan of the seaweed]
- [Energizing sound of excitement]

143
00:06:47,740 --> 00:06:49,700
[Sound of surprise]

144
00:06:50,201 --> 00:06:52,370
[Heavy breathing sounds of excitement]

145
00:06:53,663 --> 00:06:54,497
[Turn]

146
00:06:58,668 --> 00:07:00,044
I, that, that...

147
00:07:03,172 --> 00:07:04,173
[Jaemi's surprised gasp]

148
00:07:04,882 --> 00:07:06,884
- [Sentimental music]
- [Excited sigh of relief]

149
00:07:07,468 --> 00:07:08,511
Thank goodness

150
00:07:12,265 --> 00:07:14,267
[Excited sigh of relief]

151
00:07:15,393 --> 00:07:16,519
That's it

152
00:07:17,603 --> 00:07:19,689
It's okay now that we met

153
00:07:22,191 --> 00:07:24,026
- [Sigh of excitement]
- [Fun] I'm sorry

154
00:07:31,242 --> 00:07:32,493
[Hmph] What are you sorry about?

155
00:07:34,579 --> 00:07:36,456
[Laughs with excitement]

156
00:07:39,083 --> 00:07:40,626
Look, I'm not hurt anywhere.

157
00:07:40,710 --> 00:07:42,837
Wow, everything is a mess here, huh?

158
00:07:45,298 --> 00:07:47,049
- Why does it look like this?
- [Hmph] Yes?

159
00:07:47,592 --> 00:07:49,510
[surprised] Well, where?
Did you fall down the mountain?

160
00:07:49,594 --> 00:07:51,262
It's not like I rolled over

161
00:07:51,345 --> 00:07:52,221
[Fun] No way

162
00:07:52,305 --> 00:07:53,556
Did you go there?

163
00:07:54,056 --> 00:07:55,725
To the mountain cabin? What?

164
00:07:55,808 --> 00:07:57,643
Baby, I have to go
Then why don’t you go? [laughter]

165
00:07:58,227 --> 00:08:00,229
Why? What am I?

166
00:08:01,230 --> 00:08:02,315
Wow, what…

167
00:08:02,398 --> 00:08:03,524
[Fun] Ah, what did I say?

168
00:08:03,608 --> 00:08:06,068
I followed you without any solution
Are you going through this trouble?

169
00:08:06,152 --> 00:08:08,321
- Oh, of course...
- [Fun] There's nothing to do like that?

170
00:08:08,821 --> 00:08:10,615
I called you!

171
00:08:10,698 --> 00:08:12,700
There is no way for me to get to you!

172
00:08:12,783 --> 00:08:13,743
I am…

173
00:08:13,826 --> 00:08:15,786
[Fun] Ah, then I should have given up!

174
00:08:15,870 --> 00:08:16,746
Giving up...

175
00:08:16,829 --> 00:08:19,081
[Fun] What did I say, Mr...

176
00:08:19,165 --> 00:08:20,750
Oh, just because of me!

177
00:08:20,833 --> 00:08:21,959
At best!

178
00:08:23,169 --> 00:08:26,380
How can we, Mr. Fun?
my dick indie

179
00:08:34,180 --> 00:08:35,389
Ah, thank you…

180
00:08:36,432 --> 00:08:38,100
What is a dick?

181
00:08:40,603 --> 00:08:41,687
This is it...

182
00:08:43,689 --> 00:08:44,607
[foot]

183
00:08:46,234 --> 00:08:48,069
Oh, this is what happened

184
00:08:48,903 --> 00:08:50,738
Please give me a cool smile

185
00:08:53,866 --> 00:08:55,117
I feel safe

186
00:09:00,998 --> 00:09:01,999
[laughter]

187
00:09:04,168 --> 00:09:05,169
[sigh]

188
00:09:07,255 --> 00:09:08,881
[long sigh]

189
00:09:13,427 --> 00:09:15,096
That's it, now

190
00:09:17,431 --> 00:09:18,599
That's it, now

191
00:09:19,684 --> 00:09:22,728
Because it's all over now
Let's go home

192
00:09:23,354 --> 00:09:24,355
go

193
00:09:25,231 --> 00:09:26,732
Get some sleep first

194
00:09:27,316 --> 00:09:29,193
- [Seaweed] Hey! Jump out!
- [Hmph] What happened so far...

195
00:09:29,277 --> 00:09:32,113
- [Gangster 1] Hey, catch him!
- [Seaweed] Bouncing, bouncing, bouncing, fuck!

196
00:09:32,613 --> 00:09:35,157
- [Gangster 2] Hey, fuck!
- [Gangster 1] Just stand there!

197
00:09:35,241 --> 00:09:36,450
[긴박한 음악]

198
00:09:36,534 --> 00:09:38,369
[조폭3] 서라고, 이 개새끼야!

199
00:09:39,287 --> 00:09:40,997
[Seaweed] Run, really, Mr.!

200
00:09:41,080 --> 00:09:43,624
- Hey, hurry up!
- [Fun] Uh, uh, Mr... [screaming]

201
00:09:44,750 --> 00:09:46,294
- [Hmph] Oh, slow down, be careful!
- [Fun] Ah, Mr.

202
00:09:46,377 --> 00:09:48,629
- [Seaweed] Oh, fuck!
- [Gangster 3] Stand there!

203
00:09:50,256 --> 00:09:51,424
[Chilseong] Hey, you bastards!

204
00:09:51,507 --> 00:09:52,550
Don't go fast!

205
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
[Chilseong’s scared voice]

206
00:09:58,264 --> 00:10:00,516
[Seaweed] Uh, hey, wait, wait, wait!
Wait, wait, wait! Come quickly!

207
00:10:00,600 --> 00:10:01,559
[Fun] Oh, really!

208
00:10:01,642 --> 00:10:03,644
- [Gangsters’ yelling]
- [Scream of fun]

209
00:10:03,728 --> 00:10:04,895
[Hmph] Let’s go first, uh, uh

210
00:10:04,979 --> 00:10:06,105
- Be careful, Mr. Fun.
- [Fun] Ah, Mr.

211
00:10:06,188 --> 00:10:07,607
[Hmph] Oh, Mr. Fun, this way.

212
00:10:07,690 --> 00:10:08,608
[Fun] Uh, ah, Mr.!

213
00:10:09,942 --> 00:10:12,028
[Gangster 3] I went over there
Right, right!

214
00:10:13,988 --> 00:10:16,991
[Gangster 2] Hey, stand!
Hey, stand there!

215
00:10:17,074 --> 00:10:18,367
Run quickly!

216
00:10:20,995 --> 00:10:22,955
[Seaweed] Hey, hey, hey, hey, hurry up

217
00:10:28,502 --> 00:10:29,462
[Seaweed’s moans]

218
00:10:29,545 --> 00:10:30,921
[sounds of fun]

219
00:10:31,005 --> 00:10:32,715
[Haejo] Come to work, come to work, come to work
quickly

220
00:10:33,716 --> 00:10:35,760
- [Fun] Ah, Mr.
- [Chilseong] Right, right, right!

221
00:10:35,843 --> 00:10:36,927
[Gangster 3] Catch him!

222
00:10:38,638 --> 00:10:39,889
Catch that bastard!

223
00:10:41,223 --> 00:10:42,558
[The tense music stops]

224
00:10:43,059 --> 00:10:44,310
[Fun] Hey, do you have keys?

225
00:10:44,393 --> 00:10:46,062
- [Haejae] Fuck, I kissed you earlier, whatever.
- [Engine sound]

226
00:10:46,145 --> 00:10:47,521
- [Fun] Huh?
- [Seaweed] Oh, give me a line! line!

227
00:10:47,605 --> 00:10:48,481
I have to untie the rope, rope!

228
00:10:48,564 --> 00:10:50,316
Release, release, release, release, release!

229
00:10:50,399 --> 00:10:51,692
[Gangster 4] Ah, Mr.

230
00:10:51,776 --> 00:10:53,986
- Ah, ah, sir...
- [Seaweed] Oh, quick!

231
00:10:54,487 --> 00:10:55,404
Ah, sir!

232
00:10:56,739 --> 00:10:58,407
- [Heungyi groans]
- [Fun] Hey, that's it, hey!

233
00:10:58,491 --> 00:10:59,950
[Hmph] I solved it all, I solved it all

234
00:11:01,077 --> 00:11:03,162
[Chilseong] That bastard
Where should I jump, Mr. Lee?

235
00:11:03,871 --> 00:11:05,289
- Damage!
- [Hmph] Huh?

236
00:11:05,373 --> 00:11:06,332
[Sound of swords flying]

237
00:11:06,415 --> 00:11:07,291
Huh!

238
00:11:08,250 --> 00:11:09,877
- [surprised gasp]
- [Somber Music]

239
00:11:09,960 --> 00:11:11,629
- What the fuck?
- Got it, Mr. Lee.

240
00:11:11,712 --> 00:11:14,590
Oh, that fucking Reza bastard.
Where does it keep popping up?

241
00:11:14,674 --> 00:11:16,133
[Chilseong] Huh? Catch him.

242
00:11:16,217 --> 00:11:17,385
Mr. John...

243
00:11:17,468 --> 00:11:19,261
[Seaweed] Hey, in front! In front, in front!

244
00:11:19,345 --> 00:11:21,806
- In front, fuck! In front, fuck!
- [Fun] Mr. Eoheung, in front!

245
00:11:21,889 --> 00:11:23,599
- [Urgent music]
- [Gangster 4] Fuck you, you bastard

246
00:11:23,683 --> 00:11:24,975
[Fun] I have to go quickly

247
00:11:25,059 --> 00:11:25,976
- They're chasing me!
- [Gangster 3] Fuck

248
00:11:28,521 --> 00:11:29,397
[The spirit of gangster 4]

249
00:11:34,151 --> 00:11:35,361
[Gangster 4] Fuck!

250
00:11:37,988 --> 00:11:40,241
Oh, try it quick!
Quickly, quickly

251
00:11:40,324 --> 00:11:41,659
[Haejo] Take a picture, just fuck it.

252
00:11:41,742 --> 00:11:43,327
Hit it with an axe! Take a picture!

253
00:11:43,911 --> 00:11:44,954
[Symbol] Oh, fuck…

254
00:11:46,330 --> 00:11:47,832
Fucked, fuck.

255
00:11:48,457 --> 00:11:49,834
Ah, fucked up, fucked up, fucked up

256
00:11:50,334 --> 00:11:51,585
Bastards
Why aren't you coming like this?

257
00:11:52,253 --> 00:11:53,421
[Gangster 1] Hey, fuck…

258
00:11:54,046 --> 00:11:56,006
[Screams of fun]

259
00:11:56,090 --> 00:11:58,634
[Fun] Don't come! Don't come!

260
00:12:00,553 --> 00:12:02,096
[Haejo] Push, fuck, push! Push!

261
00:12:02,179 --> 00:12:03,806
[비명]

262
00:12:03,889 --> 00:12:05,141
[공수] 에이, 씨발

263
00:12:05,808 --> 00:12:07,893
야, 이 개새끼야! 개새끼가…

264
00:12:07,977 --> 00:12:09,812
- [Fun] Don't do it!
- [Scream of Air Defense]

265
00:12:09,895 --> 00:12:12,148
- [Air Defense] Ah, hey, you two bitches
- [Seaweed] Fuck you!

266
00:12:12,231 --> 00:12:13,524
- [재미의 기합]
- [공수의 비명]

267
00:12:15,484 --> 00:12:16,694
[조폭5] 개새끼야!

268
00:12:16,777 --> 00:12:18,821
- [조폭5의 신음]
- [조폭6] 이 씨발, 개새끼…

269
00:12:19,321 --> 00:12:21,574
[Screaming scared]

270
00:12:23,033 --> 00:12:25,119
[Sound of being cut and stabbed by a knife]

271
00:12:25,202 --> 00:12:26,787
Fuck, man…

272
00:12:27,997 --> 00:12:28,873
[John's groan]

273
00:12:29,373 --> 00:12:30,499
- [Sound of strength]
- [Sound of sword being drawn]

274
00:12:30,583 --> 00:12:31,751
- [Fun] Mr. Eoheung
- [Seaweed] Oh, quick!

275
00:12:31,834 --> 00:12:32,752
Quickly, quickly, quickly!

276
00:12:33,961 --> 00:12:35,337
- [Hmph] Ah! it's okay!
- [Fun] Mr. Eoheung

277
00:12:35,421 --> 00:12:37,047
- [Hmph] That’s it! it's okay!
- Oh, Mr. Heung! Quick, quick!

278
00:12:37,798 --> 00:12:39,967
- [Increasing engine sound]
- It's cut off, uh, Mr. Fun!

279
00:12:40,050 --> 00:12:41,969
[Fun] Oh Heung! Get in!

280
00:12:42,052 --> 00:12:43,929
Mr. Fun! Mr. Fun! ah…

281
00:12:44,013 --> 00:12:45,931
[Fun] Mr. Eoheung, come quickly and ride!

282
00:12:46,015 --> 00:12:49,268
Hey, you bastard!
Turn the ship around quickly, turn around!

283
00:12:49,351 --> 00:12:50,644
Oh, Mr. Heung!

284
00:12:50,728 --> 00:12:52,062
- Let's go together, Mr. Fun!
- [Fun] Mr. Eohung!

285
00:12:52,855 --> 00:12:54,774
- [Hmph] Fun! Mr. Fun!
- [Fun] Mr. Eohung!

286
00:12:55,566 --> 00:12:56,734
- [Groans of excitement]
- [Scream of fun]

287
00:12:56,817 --> 00:12:57,902
- [Hmph] Fun!
- Oh, Mr. Heung!

288
00:12:57,985 --> 00:13:01,071
You should come with me
Mr. Fun! Mr. Fun!

289
00:13:01,155 --> 00:13:02,156
[Fun] Oh Heung!

290
00:13:02,239 --> 00:13:03,449
Mr. Fun!

291
00:13:04,909 --> 00:13:07,620
[Mysterious Music]

292
00:13:07,703 --> 00:13:09,955
Oh, Mr. Heung!

293
00:13:10,039 --> 00:13:11,582
- Oh, Mr. Heung!
- [Thunder sound]

294
00:14:00,297 --> 00:14:01,423
[Hmph] Mr. Fun

295
00:14:02,007 --> 00:14:06,428
Finally, we got married as a married couple...

296
00:14:06,929 --> 00:14:09,181
[fun laughs]
Don't hold back any longer.

297
00:14:11,141 --> 00:14:14,186
[Hmph] Ome, ome

298
00:14:15,688 --> 00:14:17,231
If that's the case...

299
00:14:18,274 --> 00:14:21,193
Ugh!

300
00:14:21,277 --> 00:14:22,736
[Mysterious music heightens]

301
00:14:30,911 --> 00:14:33,330
[The heightened music subsides]

302
00:14:33,414 --> 00:14:35,332
[In an excited voice] Ugh...

303
00:14:37,334 --> 00:14:41,046
Oh, it's so soft

304
00:14:42,673 --> 00:14:45,092
[Deep breathing sound]

305
00:14:45,175 --> 00:14:46,427
Mr. Fun

306
00:14:54,602 --> 00:14:56,979
Close your eyes, honey

307
00:15:00,065 --> 00:15:01,901
Because I'm embarrassed

308
00:15:05,404 --> 00:15:06,780
[Heung takes a deep breath]

309
00:15:06,864 --> 00:15:08,699
Ugh

310
00:15:10,701 --> 00:15:12,036
Ugh

311
00:15:12,119 --> 00:15:13,495
[Naughty sound]

312
00:15:16,206 --> 00:15:17,207
[sigh]

313
00:15:32,014 --> 00:15:33,849
[Nausea sound]

314
00:15:34,683 --> 00:15:35,684
Ah…

315
00:15:36,727 --> 00:15:37,728
Oh, Mr. Heung!

316
00:15:38,395 --> 00:15:39,313
[nausea sound]

317
00:15:39,396 --> 00:15:40,356
[Cluck cluck]

318
00:15:40,439 --> 00:15:41,398
[Fun] Wow, really

319
00:15:41,941 --> 00:15:42,775
[Nausea sound]

320
00:15:42,858 --> 00:15:44,777
[Heavy breathing sounds of excitement]

321
00:15:44,860 --> 00:15:45,694
Where am I...

322
00:15:45,778 --> 00:15:46,654
[Yuck]

323
00:15:46,737 --> 00:15:48,405
[Fun] Ah, ah, I don’t know

324
00:15:48,489 --> 00:15:50,115
- I don't know either.
- [Cough of excitement]

325
00:15:51,659 --> 00:15:55,412
[Hmph] Well, work, first of all, let’s go
Take a look over there

326
00:15:55,496 --> 00:15:56,956
[Fun] Huh? Oh, hey…

327
00:15:57,039 --> 00:15:59,249
[Heungyi groans] Be careful.

328
00:16:10,844 --> 00:16:11,845
[light sigh]

329
00:16:19,853 --> 00:16:20,854
[groan]

330
00:16:22,189 --> 00:16:27,486
[Sound of seaweed's labored breathing]

331
00:16:42,376 --> 00:16:43,377
[sigh]

332
00:16:46,714 --> 00:16:47,715
[Seaweed’s moans]

333
00:16:48,674 --> 00:16:49,591
[Seaweed’s moans]

334
00:16:50,092 --> 00:16:51,385
[Seaweed] Oh, Mr.

335
00:16:51,468 --> 00:16:54,096
[groan]

336
00:16:56,432 --> 00:16:57,349
child, Mr.

337
00:16:57,975 --> 00:16:58,976
[Seaweed's cough]

338
00:16:59,685 --> 00:17:01,020
[groan]

339
00:17:08,652 --> 00:17:11,196
[Moaning] Oh, fuck, me.

340
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
[Rough breathing]

341
00:17:19,788 --> 00:17:22,124
[Heavy breathing]

342
00:17:25,294 --> 00:17:26,712
[airplane sound]

343
00:17:28,505 --> 00:17:30,382
[Heavy breathing]

344
00:17:32,718 --> 00:17:35,637
[Hmph] What a person is, you have to show it
borrow a phone

345
00:17:36,680 --> 00:17:38,182
First of all, we…

346
00:17:44,730 --> 00:17:45,898
What are we?

347
00:17:48,400 --> 00:17:49,359
We [laughter]

348
00:17:50,194 --> 00:17:53,614
If you think about it,
You should be on your honeymoon right now.

349
00:17:53,697 --> 00:17:55,908
This is what happened
‘This is Hawaii’

350
00:17:55,991 --> 00:17:57,910
Would you like to rest at the resort for a few days?

351
00:17:59,787 --> 00:18:00,704
no

352
00:18:05,834 --> 00:18:06,960
[laughter with excitement]

353
00:18:07,044 --> 00:18:08,670
[Hmph] Well, home is the best

354
00:18:09,379 --> 00:18:10,214
Just straight away…

355
00:18:10,297 --> 00:18:11,924
I can't go

356
00:18:15,886 --> 00:18:17,846
Sorry, actually...

357
00:18:17,930 --> 00:18:19,473
[Hmph] Mr. Fun, stop, that…

358
00:18:19,556 --> 00:18:21,016
- [Fun] Actually, I…
- Oh, there!

359
00:18:22,142 --> 00:18:24,394
[Hmph] Uh… What is that?

360
00:18:25,270 --> 00:18:27,481
Uh, uh...

361
00:18:27,564 --> 00:18:30,109
[Heavy breathing sound of excitement]

362
00:19:03,809 --> 00:19:06,103
Um, where did my one shoe go?

363
00:19:08,105 --> 00:19:09,857
I guess it was washed away by the sea.

364
00:19:09,940 --> 00:19:12,401
[Sighing] I should have said it earlier.

365
00:19:12,484 --> 00:19:16,196
It's Taesan that's going to get stabbed here.
Sit down, let me see

366
00:19:16,280 --> 00:19:18,866
[urgent breathing sound of excitement]

367
00:19:20,033 --> 00:19:22,327
Take it off, ugh.

368
00:19:23,120 --> 00:19:24,538
If you wear cheap clothes like this

369
00:19:25,038 --> 00:19:26,248
- My foot hurts!
- [Sound of surprise]

370
00:19:26,748 --> 00:19:27,749
[Sigh of excitement]

371
00:19:39,595 --> 00:19:42,264
You have to wear good shoes
It takes me to a good place.

372
00:19:42,347 --> 00:19:43,932
I've been wearing things like that so far

373
00:19:44,516 --> 00:19:45,976
It's been a hard time for me

374
00:19:46,560 --> 00:19:48,270
[urgent breathing sound of excitement]

375
00:19:53,650 --> 00:19:55,861
[Hmph] I was looking for size 215 flower shoes.

376
00:19:55,944 --> 00:19:58,447
I searched all over the country.

377
00:19:59,031 --> 00:20:00,032
How do you feel? Are you comfortable?

378
00:20:00,115 --> 00:20:02,117
[lyrical music]

379
00:20:12,169 --> 00:20:13,170
thank you

380
00:20:15,422 --> 00:20:17,216
For keeping the promise you made that day

381
00:20:20,010 --> 00:20:21,386
Even if I run away

382
00:20:22,471 --> 00:20:24,514
I said I would chase you until the end

383
00:20:25,515 --> 00:20:30,395
[Hmph] So I promise
I will never let go of this hand

384
00:20:31,021 --> 00:20:32,439
[Fun] I protected you

385
00:20:33,982 --> 00:20:35,317
I couldn't keep it

386
00:20:48,747 --> 00:20:49,581
[sniff]

387
00:20:53,418 --> 00:20:54,503
I'm sorry

388
00:20:55,796 --> 00:20:57,756
- Actually...
- [Hmph] I… [sigh]

389
00:21:00,384 --> 00:21:01,969
I don't want to hear any more

390
00:21:02,886 --> 00:21:03,887
Still, you have to listen

391
00:21:03,971 --> 00:21:05,472
No, I don't want to listen.

392
00:21:05,555 --> 00:21:07,015
- I…
- [Hmph] I can’t hear it.

393
00:21:07,099 --> 00:21:11,937
[Loud] Ah…

394
00:21:12,020 --> 00:21:14,022
I can't have children

395
00:21:17,025 --> 00:21:18,318
They say it’s early menopause.

396
00:21:19,486 --> 00:21:20,904
I hid it

397
00:21:21,488 --> 00:21:23,824
I was going to marry you.

398
00:21:25,284 --> 00:21:26,201
If it's menopause...

399
00:21:26,285 --> 00:21:27,786
[Fun] When I was first diagnosed

400
00:21:28,704 --> 00:21:30,247
I should have stopped then...

401
00:21:30,330 --> 00:21:31,581
[sigh]

402
00:21:34,209 --> 00:21:35,502
[Heung] If it’s menopause…

403
00:21:36,628 --> 00:21:37,587
[sigh]

404
00:21:39,840 --> 00:21:41,341
[Cry of excitement]

405
00:21:42,134 --> 00:21:43,051
[sniff]

406
00:21:43,135 --> 00:21:44,261
[Laughing] So

407
00:21:45,137 --> 00:21:48,265
Why are you doing this to me now?
Menopause, not that bastard?

408
00:21:49,725 --> 00:21:52,477
It's because of menopause, right?

409
00:21:53,520 --> 00:21:54,563
Giggles?

410
00:21:54,646 --> 00:21:57,983
So Mr. Fun
The reason you haven’t come back to me yet

411
00:21:58,066 --> 00:22:00,652
It was just because of menopause, right?

412
00:22:01,737 --> 00:22:02,612
At best?

413
00:22:02,696 --> 00:22:05,365
Oh my, oh my, oh my, I'm going crazy!

414
00:22:05,449 --> 00:22:07,117
[laughter with excitement]

415
00:22:08,368 --> 00:22:09,494
Wow, Mr.

416
00:22:10,579 --> 00:22:12,914
Boy, I was really scared!

417
00:22:13,582 --> 00:22:15,500
Anyway, our Mr. Fun is mischievous.

418
00:22:15,584 --> 00:22:16,710
Ah, indeed!

419
00:22:17,336 --> 00:22:20,714
[Fun] No, that
My grandson, 500 years ago...

420
00:22:20,797 --> 00:22:23,258
[Heung] ‘I was originally
You can just say, ‘He was a seedless guy.’

421
00:22:23,842 --> 00:22:26,345
Ah, that thing of carrying on the family line.
What is important?

422
00:22:26,428 --> 00:22:28,138
Break the bond between us?

423
00:22:28,221 --> 00:22:29,598
Anyway, my mother...

424
00:22:30,098 --> 00:22:32,976
[Heung] Ah, my mother and relatives.

425
00:22:33,560 --> 00:22:34,770
It's done

426
00:22:34,853 --> 00:22:35,979
[sniff]

427
00:22:36,063 --> 00:22:38,398
Just the two of us can live happily ever after

428
00:22:39,358 --> 00:22:40,734
[Excited breathing]

429
00:22:40,817 --> 00:22:42,235
Just the two of us

430
00:22:44,613 --> 00:22:46,031
[Haejo] Do you think the three of us will live here?

431
00:22:49,785 --> 00:22:51,036
[Fun] Why are you out there?

432
00:22:51,119 --> 00:22:52,621
Because I've been here since before

433
00:22:52,704 --> 00:22:53,914
Hey!

434
00:22:54,414 --> 00:22:55,624
[laughter with excitement]

435
00:22:55,707 --> 00:22:59,127
So far, we’re just on the sidelines
It looks like he followed me around.

436
00:22:59,211 --> 00:23:01,046
Oh my, it’s so cute I’m dying [laughs]

437
00:23:01,129 --> 00:23:03,632
You guys have been spinning around
Did you come back to your place?

438
00:23:03,715 --> 00:23:06,218
[Fun] Hey, we walked on a map
It hasn't been that long?

439
00:23:06,968 --> 00:23:08,345
Hey, hey, look

440
00:23:08,929 --> 00:23:12,015
From there last night
pulling your hair

441
00:23:12,099 --> 00:23:14,434
- I barely swam all the way here.
- [Uneasy music]

442
00:23:14,518 --> 00:23:16,853
There's no one around, and the cell phone doesn't work.

443
00:23:16,937 --> 00:23:19,481
One full circle
If it takes less than 10 minutes

444
00:23:19,564 --> 00:23:21,900
It's clear here
It's like a deserted island the size of a damn thing.

445
00:23:22,401 --> 00:23:23,235
This doesn't make sense

446
00:23:23,318 --> 00:23:26,196
[Haejo] That's someone
Until you come get us

447
00:23:26,279 --> 00:23:28,407
The three of us, without moving
Having to live here...

448
00:23:28,490 --> 00:23:29,491
[Hmph] No!

449
00:23:29,574 --> 00:23:31,785
no, no

450
00:23:31,868 --> 00:23:33,036
[Embarrassed breathing]

451
00:23:33,120 --> 00:23:34,246
A desert island?

452
00:23:35,288 --> 00:23:37,165
- no!
- [Anxious music heightens]

453
00:23:39,918 --> 00:23:44,714
No!

454
00:23:50,095 --> 00:23:51,847
- [Music stops]
- [Call connection tone]

455
00:23:51,930 --> 00:23:54,474
[Voice guidance] Can't connect
After the beep sound, go to Sorisam

456
00:23:54,558 --> 00:23:56,184
- The call fee is...
- [Sigh]

457
00:23:57,144 --> 00:24:00,188
[Woman] Oh, why? I'm excited
Are you not answering the phone again?

458
00:24:00,272 --> 00:24:01,940
There is nothing wrong with the old saying

459
00:24:02,691 --> 00:24:05,026
Among the children who drink water from a foreign place
There is no filial son

460
00:24:05,527 --> 00:24:06,403
Look

461
00:24:07,028 --> 00:24:09,114
I'll go out for a few days

462
00:24:09,197 --> 00:24:11,533
It's Emigo's family and I don't care about it.

463
00:24:12,534 --> 00:24:16,329
[Sighing] So the baby
You have to live side by side

464
00:24:16,413 --> 00:24:18,081
[Woman] Ah, who do you like?

465
00:24:18,165 --> 00:24:19,708
[Call connection tone]

466
00:24:19,791 --> 00:24:20,792
[Woman clears cough]

467
00:24:23,003 --> 00:24:25,255
[Voice guidance] Can't connect
Beep after beep…

468
00:24:25,839 --> 00:24:27,215
It's strange, really.

469
00:24:27,299 --> 00:24:29,176
Even if it's a corner of belief
Are you not answering the phone?

470
00:24:29,259 --> 00:24:33,138
No, hey
Aren't you the one who can't answer the phone all day long?

471
00:24:33,221 --> 00:24:36,683
[Woman] Ah, I guess I’ll get the bong
Sir, it's exactly like that.

472
00:24:38,226 --> 00:24:39,394
Oh, what is that?

473
00:24:40,270 --> 00:24:41,104
stop loss

474
00:24:41,188 --> 00:24:42,272
Stop loss?

475
00:24:44,566 --> 00:24:49,070
[Hoja] Stop loss, stop loss, stop loss
Hand, cut...

476
00:24:52,240 --> 00:24:54,034
[Gong sound effect]

477
00:24:55,368 --> 00:24:56,870
[shaking breathing]

478
00:24:57,662 --> 00:24:59,372
[Gong sound effect]

479
00:24:59,456 --> 00:25:00,874
[Upbeat traditional music]

480
00:25:02,209 --> 00:25:06,421
Ome, ome, ome
Oh my, oh my, oh my, how can I use this!

481
00:25:06,505 --> 00:25:08,256
Oh my, it's a big deal if I get cut off.

482
00:25:08,340 --> 00:25:10,383
Oh my, please, ancestor, just cut off your hands.

483
00:25:10,467 --> 00:25:14,554
It's not enough to just cut your losses!

484
00:25:15,597 --> 00:25:16,598
[Music stops]

485
00:25:23,146 --> 00:25:24,147
[Seaweed] Ayu

486
00:25:25,857 --> 00:25:28,068
It's so easy, changing your shoes

487
00:25:29,152 --> 00:25:29,986
What?

488
00:25:30,570 --> 00:25:31,821
No, it went well.

489
00:25:32,489 --> 00:25:33,532
They say menopause is okay

490
00:25:34,699 --> 00:25:35,909
Now the two of you go back to that palace

491
00:25:35,992 --> 00:25:37,911
Can we just walk in hand in hand?

492
00:25:40,747 --> 00:25:42,415
There's no reason not to go back, right?

493
00:25:46,127 --> 00:25:49,464
[Haejo] Chi, when you push my back and tell me to go
I said I didn't like it and gave it up.

494
00:25:51,341 --> 00:25:52,801
So who's going to push back?

495
00:25:55,679 --> 00:25:57,722
why? Let me go

496
00:25:58,223 --> 00:26:00,642
Dealing with those thugs alone
What are you saying?

497
00:26:06,106 --> 00:26:08,149
Hey, since we're talking, let me ask you a question.

498
00:26:09,526 --> 00:26:11,361
Why are those people chasing you?

499
00:26:12,862 --> 00:26:14,573
Ah, what should I say first?

500
00:26:15,365 --> 00:26:16,449
uh

501
00:26:16,533 --> 00:26:19,661
[Haejo] No, I
It's because I really don't know

502
00:26:19,744 --> 00:26:20,745
Why do you keep following me?

503
00:26:20,829 --> 00:26:22,789
I miss you so much

504
00:26:22,872 --> 00:26:24,165
No, I heard everything from Kari.

505
00:26:24,249 --> 00:26:27,252
I was commissioned by that woman
They just kidnapped me, that's all.

506
00:26:27,335 --> 00:26:28,503
- That's it?
- uh!

507
00:26:28,587 --> 00:26:30,463
Is that really all there is?

508
00:26:30,547 --> 00:26:31,506
Fuck, what else is there, then?

509
00:26:34,467 --> 00:26:37,095
My sister-in-law emptied the safe and flew away.

510
00:26:37,887 --> 00:26:39,514
We were taken advantage of

511
00:26:39,598 --> 00:26:40,432
So…

512
00:26:40,515 --> 00:26:41,891
[Small] Cut it quickly

513
00:26:41,975 --> 00:26:43,685
- [Strange music]
- Wow

514
00:26:43,768 --> 00:26:46,146
Good eyes
Won't you come with us?

515
00:26:46,229 --> 00:26:49,232
- Ha, fuck, did you include me too?
- [Exciting music]

516
00:26:49,316 --> 00:26:50,775
Hey, I'm a bitch

517
00:26:50,859 --> 00:26:52,736
Oh, fuck, when we say let’s knit together
Should I have come out?

518
00:26:52,819 --> 00:26:55,405
Floating together? You bastard

519
00:26:56,323 --> 00:26:58,450
- Should I let you go out into the world now?
- No, no, wait.

520
00:26:59,034 --> 00:27:01,494
Yeah, I killed one
What do you get?

521
00:27:01,578 --> 00:27:03,330
- Go!
- what?

522
00:27:03,413 --> 00:27:06,249
Go, go, go, face

523
00:27:06,333 --> 00:27:09,085
Waiting for the countertop, washbasin
Well, well, that's it.

524
00:27:09,753 --> 00:27:11,338
- [Symbol's groan]
- [Seaweed] So that's all right now

525
00:27:11,421 --> 00:27:13,757
Let's save that one Gao.
Should I die?

526
00:27:14,382 --> 00:27:16,426
Then I feel so fucking wronged

527
00:27:16,509 --> 00:27:18,678
[Chilseong] Hey, man
These are temporary teeth

528
00:27:18,762 --> 00:27:19,596
Here is the implant

529
00:27:20,180 --> 00:27:22,182
- [Chilseong’s moans]
- In front of 300 guests

530
00:27:22,265 --> 00:27:23,433
Gaoda made by me

531
00:27:23,516 --> 00:27:24,851
You fucking bastard

532
00:27:24,934 --> 00:27:25,810
I'm going to kill you

533
00:27:25,894 --> 00:27:28,813
My kids are just on the street
They dragged everything out

534
00:27:29,314 --> 00:27:30,315
Just go in

535
00:27:30,398 --> 00:27:32,400
I really did that day
Is it possible to become a Kaonashi?

536
00:27:32,484 --> 00:27:34,986
So what you said is what I have to say.
It doesn't mean this game is over

537
00:27:35,070 --> 00:27:36,071
Well then!

538
00:27:36,613 --> 00:27:39,199
Since I've already started, I can't stop now

539
00:27:39,949 --> 00:27:42,118
Chase it to the ends of the earth

540
00:27:42,202 --> 00:27:43,745
I'm going to kill you

541
00:27:46,873 --> 00:27:47,999
Now you are the sea bird

542
00:27:48,917 --> 00:27:50,043
It's mine

543
00:27:51,086 --> 00:27:52,629
- [Chilseong’s continued laughter]
- Ugh!

544
00:27:52,712 --> 00:27:54,381
[Gangsters’ laughter]

545
00:27:58,468 --> 00:27:59,969
- Do you want me?
- huh!

546
00:28:00,053 --> 00:28:01,179
eww!

547
00:28:03,390 --> 00:28:05,225
- [Chilseong] Where are you going, man?
- 씨발

548
00:28:05,725 --> 00:28:08,186
저 개새끼가, 잡아, 씨발!

549
00:28:08,269 --> 00:28:09,813
- Hey, jump!
- [Urgent music]

550
00:28:10,814 --> 00:28:12,857
Jump out! Jump out! Jump out! Fuck!

551
00:28:12,941 --> 00:28:14,734
- [Hmph] Huh?
- [Gangster] Hey!

552
00:28:14,818 --> 00:28:16,111
- her!
- [Fun spirit]

553
00:28:16,861 --> 00:28:17,779
- Oh, Mr. Heung!
- Mr. Fun!

554
00:28:18,405 --> 00:28:19,572
[Nausea sound]

555
00:28:19,656 --> 00:28:21,825
[Fun] Wow, that’s real money!

556
00:28:21,908 --> 00:28:23,535
[Seaweed] Right? That bastard
You're a really tasty kid, right?

557
00:28:23,618 --> 00:28:25,537
- [Fun] Oh, I'm gone, I'm completely gone
- [Haejo] You didn’t even think about it, right?

558
00:28:25,620 --> 00:28:27,914
Oh, wow, you crazy bastard! uh?

559
00:28:27,997 --> 00:28:30,458
You're about to get stabbed
Be very brave, be very brave!

560
00:28:30,542 --> 00:28:32,836
- [Seaweed] Ah, hey!
- [Fun] Is kidnapping a joke?

561
00:28:32,919 --> 00:28:33,878
- [Seaweed] No, hey…
- hey!

562
00:28:33,962 --> 00:28:35,130
This girl, huh?

563
00:28:35,213 --> 00:28:36,923
- That woman just picked it up and ran away.
- [Seaweed] It hurts, it hurts

564
00:28:37,006 --> 00:28:38,341
- Stop, it hurts.
- [Fun] Ruining other people’s lives!

565
00:28:41,136 --> 00:28:43,888
[Heavy breathing]

566
00:28:43,972 --> 00:28:45,515
[Seaweed] Hey, what am I doing?

567
00:28:45,598 --> 00:28:47,600
- [Seabird moans] Hey, hey
- [Fun] Hey, hey, hey

568
00:28:47,684 --> 00:28:49,018
- You really…
- [Seaweed] Ah, it's hot, ah, hey

569
00:28:49,102 --> 00:28:50,854
- My feet are hot! foot
- [Fun] Oh, why? Oh, what a surprise!

570
00:28:50,937 --> 00:28:52,105
It really takes less than 10 minutes.

571
00:28:52,188 --> 00:28:53,314
[Haejo] When did I
I just kidnapped you.

572
00:28:53,398 --> 00:28:55,734
Hey, this is your second kidnapping already.

573
00:28:55,817 --> 00:28:57,277
[Haejae] When I see
Do you think you're jealous?

574
00:28:57,360 --> 00:28:58,695
[Fun] What, jealousy? Hey, don't be funny.

575
00:28:58,778 --> 00:29:00,363
- Jo Jae-mi, are you jealous right now...
- [Fun] No!

576
00:29:00,447 --> 00:29:02,574
- [Seaweed] Okay, okay.
- [Fun] You're a criminal, really.

577
00:29:02,657 --> 00:29:04,534
[Seaweed] Hey, then you too
Hitting me is now a crime!

578
00:29:04,617 --> 00:29:06,286
- [Fun] Does this hurt?
- [Seaweed] It hurts

579
00:29:06,369 --> 00:29:07,620
- [Fun] What hurts!
- [Calm music]

580
00:29:07,704 --> 00:29:09,789
Okay, I was wrong.
I won't kidnap you anymore.

581
00:29:09,873 --> 00:29:12,667
- [Fun] Oh, I'm so annoyed, really!
- [Tired breathing of excitement]

582
00:29:12,751 --> 00:29:16,254
From now on, if you kidnap me
Take me home first!

583
00:29:42,071 --> 00:29:43,948
- [Click]
- [John’s holding his breath]

584
00:29:45,325 --> 00:29:46,659
- [Click]
- [John’s holding his breath]

585
00:29:47,243 --> 00:29:48,244
- [Click]
- [John’s holding his breath]

586
00:29:48,328 --> 00:29:50,705
[Male Anchor] Busan Port last evening
Near the cargo dock

587
00:29:50,789 --> 00:29:53,416
used to fight
A member of an organized crime group in Seoul

588
00:29:53,500 --> 00:29:55,585
A large number of people were caught by the police.

589
00:29:55,668 --> 00:29:58,546
We were dispatched after receiving an anonymous tip.
Busan city police

590
00:29:58,630 --> 00:30:01,174
in the field
Most of the gangsters were arrested

591
00:30:01,674 --> 00:30:05,220
The leader of the prince faction who has now escaped
To track down Mr. Wang

592
00:30:05,303 --> 00:30:07,263
We're giving our all.

593
00:30:07,347 --> 00:30:08,598
The police related to this

594
00:30:08,681 --> 00:30:10,934
Active reporting from citizens
I requested you

595
00:30:11,434 --> 00:30:12,936
[Nervous music]

596
00:30:17,774 --> 00:30:19,776
[loud machine sounds]

597
00:30:39,003 --> 00:30:40,672
[Female Anchor] Busan police...

598
00:30:40,755 --> 00:30:43,383
[Hoja] Then the ten directions are
where is it

599
00:30:43,466 --> 00:30:46,511
You don't know if he's alive or not?

600
00:30:46,594 --> 00:30:48,555
[Female Anchor] Current members of the organization
The right to remain silent…

601
00:30:48,638 --> 00:30:52,559
[Hoja sighs] Yes, okay.
I'll find out the rest

602
00:30:55,103 --> 00:30:56,145
Uh, what about you?

603
00:30:56,896 --> 00:30:58,273
- Are you holding the ruler?
- [Calm music]

604
00:31:00,358 --> 00:31:02,193
Take care and stay overnight

605
00:31:04,696 --> 00:31:06,447
[Call end sound]

606
00:31:30,013 --> 00:31:30,889
[Hmph] Ahhh

607
00:31:31,764 --> 00:31:33,725
Ah, well, ugh.

608
00:31:35,852 --> 00:31:37,437
- [Junha Park’s ‘Smile’ plays]
- [Seabird's Sigh]

609
00:31:37,520 --> 00:31:38,438
Oh my, Mr.

610
00:31:40,940 --> 00:31:43,902
[Hmph] I forgave you
I'm afraid I'm mistaken

611
00:31:43,985 --> 00:31:45,820
I say this out of concern.

612
00:31:46,738 --> 00:31:48,698
Uh, since time immemorial, ssambakjil

613
00:31:48,781 --> 00:31:53,578
It must be done when minimum survival is guaranteed.
You can decide between right and wrong.

614
00:31:53,661 --> 00:31:55,288
[Haejo] Ah, so you mean

615
00:31:55,371 --> 00:31:57,874
'Now, before we both starve.
'Let's form an alliance for a moment'

616
00:31:57,957 --> 00:31:58,958
Well, isn't that what it sounds like?

617
00:31:59,542 --> 00:32:01,419
- [Hmph] That’s right.
- [Seaweed] Sounds fun.

618
00:32:02,295 --> 00:32:03,338
[Hmph] What, fun?

619
00:32:03,421 --> 00:32:07,425
[Haejo] My current boyfriend and my ex-boyfriend
A woman who was taken to a deserted island

620
00:32:07,508 --> 00:32:09,385
What is her choice?

621
00:32:09,469 --> 00:32:11,554
Hey, this is a Netflix variety show.

622
00:32:13,514 --> 00:32:14,349
[Fondant]

623
00:32:14,933 --> 00:32:15,892
Ex-boyfriend?

624
00:32:19,020 --> 00:32:19,938
ah

625
00:32:21,397 --> 00:32:22,231
Didn't you know?

626
00:32:25,151 --> 00:32:26,027
No, that's...

627
00:32:26,694 --> 00:32:28,488
[Hmph] I didn’t know, of course

628
00:32:28,571 --> 00:32:30,823
But do I really need to know that?

629
00:32:30,907 --> 00:32:35,078
Already on the old flower day
While it's all over, don't bother

630
00:32:36,204 --> 00:32:38,706
There is a saying, ‘Pajeung Bulgo’.

631
00:32:38,790 --> 00:32:40,833
‘Don’t look back at the broken steamer’

632
00:32:40,917 --> 00:32:43,670
Yeah, of course you don't need to see it, why?

633
00:32:43,753 --> 00:32:47,173
[Laughing] Because it's already broken, huh?

634
00:32:48,049 --> 00:32:49,884
Because it's already broken

635
00:32:49,968 --> 00:32:51,886
Sigh, kid

636
00:32:51,970 --> 00:32:54,555
- Look at this damn guy [laughter]
- [Pisik]

637
00:33:11,322 --> 00:33:12,323
[Music stops]

638
00:33:13,866 --> 00:33:15,576
At menopause

639
00:33:16,744 --> 00:33:18,454
It's just menopause

640
00:33:21,124 --> 00:33:23,960
What have you been worrying about so far? Like a two-headed body

641
00:33:31,259 --> 00:33:32,969
[Splashing sound]

642
00:33:40,518 --> 00:33:42,687
[Angry breathing]

643
00:33:47,734 --> 00:33:48,985
[Kiss sound effect]

644
00:33:50,570 --> 00:33:55,450
[Naughty music]

645
00:33:55,533 --> 00:33:56,367
[Hmph] Hey, Mr.!

646
00:34:01,622 --> 00:34:02,457
[sigh]

647
00:34:03,458 --> 00:34:04,500
[Sound of encouragement]

648
00:34:04,584 --> 00:34:05,460
[Sound of surprise]

649
00:34:07,211 --> 00:34:09,589
[Heavy breathing sound of excitement]

650
00:34:11,632 --> 00:34:13,176
[Continued to huff and puff] Hey, Mr.!

651
00:34:14,343 --> 00:34:15,511
[spirited]

652
00:34:19,348 --> 00:34:21,184
[Sound of repeated straining]

653
00:34:24,771 --> 00:34:25,730
[Seabird] What are you doing?

654
00:34:29,150 --> 00:34:30,193
What are you doing?

655
00:34:32,195 --> 00:34:33,654
[spirited]

656
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
- [Punching sound]
- [Creepy music]

657
00:34:36,407 --> 00:34:37,408
- [spirit]
- [Punching sound]

658
00:34:37,492 --> 00:34:38,493
[Seaweed’s moans]

659
00:34:39,577 --> 00:34:40,578
[Sound of strength]

660
00:34:41,245 --> 00:34:42,580
- [Rough breathing]
- [Music fades]

661
00:34:42,663 --> 00:34:44,916
- [Ding sound effect]
- [Haejo] Why are you trying to kill me?

662
00:34:44,999 --> 00:34:45,958
[Hmph] Uh

663
00:34:46,042 --> 00:34:47,460
[Sharp sound effect]

664
00:34:48,044 --> 00:34:49,128
uh

665
00:34:53,716 --> 00:34:56,135
- No, ah, why me?
- [Humorous music]

666
00:34:57,261 --> 00:34:59,639
It’s already over [laughter]

667
00:35:01,808 --> 00:35:04,852
[humming with excitement]

668
00:35:04,936 --> 00:35:05,770
[feeding]

669
00:35:07,146 --> 00:35:08,523
- [Hmph] Hey, you bastard!
- [Splash]

670
00:35:09,899 --> 00:35:11,275
Hey, on the subject of gangsters

671
00:35:11,359 --> 00:35:12,318
Don't you get out of here?

672
00:35:12,401 --> 00:35:14,445
Die, kill!

673
00:35:14,529 --> 00:35:15,988
baddie! baddie!

674
00:35:19,408 --> 00:35:20,701
[Haejo] Are you really okay?

675
00:35:22,245 --> 00:35:23,246
Menopause is fun

676
00:35:23,955 --> 00:35:26,958
He lost his life because of that
It was crazy as if it was all over

677
00:35:27,041 --> 00:35:29,252
Is it really no big deal to you?

678
00:35:30,837 --> 00:35:33,005
Why do you care about that?

679
00:35:34,966 --> 00:35:38,636
But did you know in advance that it was menopause?

680
00:35:39,137 --> 00:35:41,514
Yes, I was with you at the hospital that day.

681
00:35:44,267 --> 00:35:46,686
Oh, I heard it a little bit earlier.

682
00:35:47,270 --> 00:35:49,939
‘Let’s live well together, regardless of family’
Well, I heard that

683
00:35:50,022 --> 00:35:51,816
The fun part is, you probably don’t like that, right?

684
00:35:52,692 --> 00:35:54,735
oh my god each other
Living by relying on just the two of us

685
00:35:56,571 --> 00:35:58,739
Because he needs a family
A girl who wants to get married

686
00:35:59,824 --> 00:36:01,117
But with my own mouth

687
00:36:01,200 --> 00:36:04,245
If you take away the large family premium,
Isn't that absolutely impossible?

688
00:36:05,830 --> 00:36:09,292
Am I clueless?
You don't know how to have fun...

689
00:36:10,334 --> 00:36:11,961
[Hmph] Hey

690
00:36:12,044 --> 00:36:13,796
- [Moan of the seaweed]
- Wow, really, Mr.

691
00:36:13,880 --> 00:36:14,964
- [Seaweed] Ah…
- You, Mr.

692
00:36:15,047 --> 00:36:16,048
[Groans of excitement]

693
00:36:16,632 --> 00:36:19,010
[panting sound of excitement]

694
00:36:19,093 --> 00:36:19,927
[spirited]

695
00:36:21,762 --> 00:36:23,181
[Haejo] Oh, fuck
Come to work, come to work

696
00:36:24,473 --> 00:36:26,559
[Hmph] Come to work, come here!

697
00:36:26,642 --> 00:36:29,353
[Seaweed] Oh, let go! Fuck, really…

698
00:36:30,396 --> 00:36:31,564
[Hmph] I just…

699
00:36:31,647 --> 00:36:33,983
- [Fun] Hey, you bastards!
- [Seaweed] Wow, really...

700
00:36:34,567 --> 00:36:35,568
[The humorous music stops]

701
00:36:35,651 --> 00:36:36,986
[Seabird, tired breathing sound of excitement]

702
00:36:37,945 --> 00:36:40,114
[He grins]

703
00:36:41,866 --> 00:36:43,451
Oh, fuck, really

704
00:36:49,290 --> 00:36:51,709
[Fun] No
I told you to catch a fish

705
00:36:51,792 --> 00:36:53,502
Who told you to grab each other by the collar?

706
00:36:53,586 --> 00:36:55,838
No matter how immature you are

707
00:36:55,922 --> 00:36:58,507
On this small island
live forever

708
00:36:58,591 --> 00:37:00,927
In a situation where you might starve to death right now

709
00:37:01,010 --> 00:37:04,388
Oh, you're just fighting childishly
Wow, really

710
00:37:04,472 --> 00:37:07,183
No, it's a sense of crisis.
You don't have one!

711
00:37:07,266 --> 00:37:09,185
I was looking for food
It's so hard I'm dying

712
00:37:09,268 --> 00:37:10,686
Some people have strength left over

713
00:37:10,770 --> 00:37:12,146
Let’s play ssambakjil!

714
00:37:12,230 --> 00:37:13,689
No, first…

715
00:37:13,773 --> 00:37:14,982
- [Fun] What?
- Oh, no.

716
00:37:15,066 --> 00:37:16,901
[Jami sighs]
They are the same, they are the same

717
00:37:17,485 --> 00:37:18,778
- It's not the same...
- [Seaweed] What's the same?

718
00:37:19,278 --> 00:37:20,363
[growling sound]

719
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
- [Fun, excitement]
- [Sound of seaweed blowing]

720
00:37:26,035 --> 00:37:27,203
[Excited gasping sound]

721
00:37:27,286 --> 00:37:28,204
[Sound of strength]

722
00:37:29,205 --> 00:37:30,206
Huh?

723
00:37:31,249 --> 00:37:33,542
- [Fun] Huh? Hey, hey, hey
- [Seaweed] Huh?

724
00:37:34,043 --> 00:37:37,421
[Sound of fun]

725
00:37:38,422 --> 00:37:39,757
[Exclamation of excitement]

726
00:37:39,840 --> 00:37:41,717
[laughter with excitement]

727
00:37:41,801 --> 00:37:44,387
[Heung] Our Mr. Fun is
How can one be so talented?

728
00:37:44,470 --> 00:37:46,973
I'm good at starting fires and I'm good at catching octopuses too.

729
00:37:47,848 --> 00:37:49,767
Come get me some water, how come...

730
00:37:50,268 --> 00:37:53,437
Wait a minute, is there anything you can't do, huh?

731
00:37:53,521 --> 00:37:54,855
[laughter]

732
00:37:54,939 --> 00:37:57,817
[Seaweed] Cooking, saving, organizing
Emotion control, making and breaking relationships

733
00:37:58,526 --> 00:37:59,527
[Fun] Shut up and eat

734
00:38:00,027 --> 00:38:01,362
How do you eat if you shut up?

735
00:38:01,445 --> 00:38:02,738
[Mumbling] Is this how it goes in?

736
00:38:02,822 --> 00:38:04,031
- What if you shut up?
- [Jaemi laughs] Why are you like that, really?

737
00:38:04,115 --> 00:38:04,949
[Seabird's laughter]

738
00:38:06,450 --> 00:38:07,827
[Hmph] Oh, it’s hot.
I will do it, I will

739
00:38:07,910 --> 00:38:08,953
Oh, it's hot! Write it

740
00:38:09,036 --> 00:38:11,580
[Fun] I will do it, I will, I will
Hey, it's not hot over here.

741
00:38:11,664 --> 00:38:12,999
Fish oil, it's done

742
00:38:18,671 --> 00:38:19,588
Ah!

743
00:38:21,173 --> 00:38:22,341
[Hmph] Ah, it’s hot

744
00:38:22,425 --> 00:38:23,718
[Sound of strength]

745
00:38:24,593 --> 00:38:26,595
- [Excited excitement]
- Hey, let me know too.

746
00:38:26,679 --> 00:38:27,805
[Hmph] Oh, it’s delicious.

747
00:38:27,888 --> 00:38:29,348
You don’t eat this stuff because it’s disgusting.

748
00:38:29,432 --> 00:38:31,017
[Seaweed] I eat the cooked food, peel it for me

749
00:38:32,560 --> 00:38:33,519
Give it to me! Oh, tell me!

750
00:38:33,602 --> 00:38:34,979
Baby, I’m awake, what should I do?

751
00:38:35,980 --> 00:38:39,233
[Seaweed, laughter of fun]

752
00:38:39,317 --> 00:38:40,318
[Seaweed] Ah, Mr.

753
00:38:41,944 --> 00:38:43,487
[Seaweed, laughter of fun]

754
00:38:43,571 --> 00:38:44,697
[Seaweed] It’s a joke.

755
00:38:47,491 --> 00:38:50,619
Hey, hey, what are we eating tomorrow?

756
00:38:50,703 --> 00:38:53,789
Hey, don't think about what you're going to eat.
think about how to get out

757
00:38:53,873 --> 00:38:56,959
[Haejo] We can’t go out, you and I
There's no one outside looking for you

758
00:38:57,043 --> 00:38:57,877
Oh, I'm there?

759
00:38:57,960 --> 00:38:59,920
Ah, right next to you

760
00:39:00,004 --> 00:39:01,714
[Seaweed, laughter of fun]

761
00:39:01,797 --> 00:39:03,883
[Fun] Hey, you too
That bully bastard [laughter]

762
00:39:03,966 --> 00:39:05,343
Oh, that's right, crazy.

763
00:39:05,426 --> 00:39:06,802
- [Laughter of fun]
- [Uneasy music]

764
00:39:06,886 --> 00:39:10,139
[Seabird loudly]
Chilseong! I am here!

765
00:39:10,639 --> 00:39:13,559
- Find me!
- [재미의 웃음]

766
00:39:13,642 --> 00:39:15,644
개새끼, 꼭 오라 할 때는 안…

767
00:39:15,728 --> 00:39:18,356
Mr. Fun, don’t worry too much.

768
00:39:18,439 --> 00:39:21,067
You know my mother, right?
Because you are the one who will find me somehow...

769
00:39:21,150 --> 00:39:22,485
[Seaweed] So, huh?

770
00:39:22,568 --> 00:39:25,571
If it weren't for you, he and I
You almost got screwed here.

771
00:39:25,654 --> 00:39:27,823
Uh, we're both on this island
I almost died alone

772
00:39:27,907 --> 00:39:28,949
[Laughing] Really

773
00:39:29,033 --> 00:39:31,911
Ah, it's sad but so funny

774
00:39:31,994 --> 00:39:36,082
[Laughing] Someone who will find me
There is only one…

775
00:39:36,165 --> 00:39:38,209
- [Seaweed] Here
- Stay here!

776
00:39:41,962 --> 00:39:45,341
[Seaweed] Ah, oh, it’s a pear.
My stomach, my stomach hurts so much

777
00:39:45,424 --> 00:39:46,384
[Fun] Oh, my stomach hurts

778
00:39:46,467 --> 00:39:47,927
[laughter of fun]

779
00:39:48,010 --> 00:39:49,720
[Haejo laughs] You too...

780
00:39:51,055 --> 00:39:52,723
- [Hmph] Hey!
- [Seaweed] Huh?

781
00:39:53,599 --> 00:39:54,767
you come out here

782
00:39:55,351 --> 00:39:56,227
[Seaweed] Huh?

783
00:39:56,310 --> 00:39:57,353
[Hmph] Come out here!

784
00:39:58,437 --> 00:39:59,271
[Seaweed] No…

785
00:40:06,153 --> 00:40:07,405
[Hmph] Go, go, go!

786
00:40:08,072 --> 00:40:10,032
- [Seaweed] No, where are you going, huh?
- [Music fades]

787
00:40:11,534 --> 00:40:13,119
Ah, what should we do?

788
00:40:13,202 --> 00:40:14,537
What, let's play one more round?

789
00:40:19,834 --> 00:40:22,253
Okay, come in, come in

790
00:40:22,336 --> 00:40:24,296
Underwater warfare followed by land warfare? call!

791
00:40:27,299 --> 00:40:30,010
[Laughing with excitement]

792
00:40:30,594 --> 00:40:31,595
What are you doing?

793
00:40:33,681 --> 00:40:34,723
[Hmph] Ugh, Mr.!

794
00:40:34,807 --> 00:40:36,142
[Seaweed] Huh? Oh my!

795
00:40:36,642 --> 00:40:37,560
- Oh my!
- [Sound of strength]

796
00:40:37,643 --> 00:40:38,853
- [Crackling]
- Wow, Mr.

797
00:40:39,812 --> 00:40:41,272
[laughter] Fuck

798
00:40:42,815 --> 00:40:44,024
[Sound of encouragement]

799
00:40:44,108 --> 00:40:46,235
- [groan]
- [Grumbling]

800
00:40:46,318 --> 00:40:47,194
[Seaweed] No

801
00:40:47,278 --> 00:40:49,905
To show you how you poop
Did it come out so solemnly?

802
00:40:49,989 --> 00:40:51,490
You and us fun

803
00:40:51,574 --> 00:40:53,784
I don’t want to see it like it’s just the two of us
I brought you here, why?

804
00:40:53,868 --> 00:40:56,036
Because I'm so jealous
My stomach hurts

805
00:40:56,120 --> 00:40:57,413
It's not jealousy, it's mussels

806
00:40:58,414 --> 00:41:00,624
- Mussels?
- I am a noise person.

807
00:41:00,708 --> 00:41:03,043
If you eat something like mussels or oysters
I have an upset stomach

808
00:41:03,127 --> 00:41:03,961
Ah

809
00:41:04,044 --> 00:41:05,171
Why did you eat it?

810
00:41:05,254 --> 00:41:08,007
I ate it because my joy fed me.
Mr. Fun, Mr.

811
00:41:08,507 --> 00:41:10,384
[Sound of encouragement]

812
00:41:10,885 --> 00:41:12,011
[Sigh of excitement]

813
00:41:12,511 --> 00:41:13,762
Even if you give me poop, I will eat it

814
00:41:15,556 --> 00:41:16,765
[Heung groans]

815
00:41:19,935 --> 00:41:20,769
[Sigh of excitement]

816
00:41:20,853 --> 00:41:23,647
[Fun] As you can see, I am very angry.
I am loved

817
00:41:23,731 --> 00:41:25,316
[lyrical music]

818
00:41:25,399 --> 00:41:27,818
That person is responsible
I'm not scared

819
00:41:28,402 --> 00:41:29,278
[Hmph] Ahhh

820
00:41:29,361 --> 00:41:30,905
[Fun] That’s why I chose the man

821
00:41:30,988 --> 00:41:32,573
That's what love is to me

822
00:41:33,240 --> 00:41:35,951
no matter what happens
Taking responsibility and hugging you until the end

823
00:41:36,035 --> 00:41:39,413
I'm confident about that
Trust me, once

824
00:41:43,709 --> 00:41:44,710
Responsibility…

825
00:41:46,337 --> 00:41:47,421
[Groans of excitement]

826
00:41:49,423 --> 00:41:52,551
[Beeping sound]

827
00:41:54,553 --> 00:41:55,596
[whispering]

828
00:41:59,183 --> 00:42:00,017
Ugh

829
00:42:01,435 --> 00:42:02,645
[Sound of encouragement]

830
00:42:03,854 --> 00:42:06,941
[Heungyi groans] Huh?

831
00:42:09,151 --> 00:42:11,779
아이, 씨, 내 이럴 줄 알았어
이 나쁜 놈의 새끼

832
00:42:12,363 --> 00:42:14,406
이게 또 우리 재미 씨한테
무슨 수작질을 할라고

833
00:42:14,490 --> 00:42:15,324
야!

834
00:42:16,659 --> 00:42:18,661
[Sound of seaweed's labored breathing]

835
00:42:18,744 --> 00:42:20,955
What is it, over there, over there...

836
00:42:22,498 --> 00:42:24,959
Hey, hey, are you okay?

837
00:42:25,042 --> 00:42:26,043
[Heavy breathing]

838
00:42:26,126 --> 00:42:27,503
Come to your senses, hey!

839
00:42:28,087 --> 00:42:29,463
Mr. Haejo, Chae Seung-hyuk

840
00:42:29,547 --> 00:42:31,590
Come to your senses, Chae Seung-hyuk, okay?

841
00:42:32,466 --> 00:42:35,261
[Embarrassed breathing]

842
00:42:36,220 --> 00:42:37,054
Wait a minute

843
00:42:37,555 --> 00:42:39,014
[Embarrassed breathing]

844
00:42:39,098 --> 00:42:41,475
Chae Seung-hyuk, come to your senses, okay?

845
00:42:42,101 --> 00:42:43,227
[Yeongjo] Chae Seung-hyuk!

846
00:42:44,144 --> 00:42:46,063
Daddy's here, Daddy's here
Son!

847
00:42:46,146 --> 00:42:47,815
You should look here, here
Come this way, to daddy

848
00:42:47,898 --> 00:42:50,276
[Seunghyuk’s mother] No, come to mom.
Come to work, come to work!

849
00:42:50,359 --> 00:42:52,152
- To dad, are you coming to dad?
- [Seunghyuk’s mother] To mom, come on.

850
00:42:52,236 --> 00:42:53,904
- To mom!
- [Yeongjo] To Dad!

851
00:42:56,615 --> 00:42:57,616
To Dad!

852
00:42:58,325 --> 00:42:59,535
That's right, come to Dad!

853
00:43:00,869 --> 00:43:03,872
- [Heavy breathing]
- [urgent breathing sound of excitement]

854
00:43:03,956 --> 00:43:05,291
[Hmph] Hey, try this

855
00:43:05,374 --> 00:43:06,333
Wait a minute

856
00:43:06,417 --> 00:43:08,127
[Strengthening sound] Just a moment

857
00:43:08,210 --> 00:43:10,129
[urgent breathing sound of excitement]

858
00:43:10,212 --> 00:43:11,463
[Sound of encouragement]

859
00:43:16,093 --> 00:43:17,928
[Heavy breathing]

860
00:43:23,475 --> 00:43:25,853
- [Ominous Music]
- [Energizing sound of excitement]

861
00:43:40,909 --> 00:43:42,620
[Exhales] Now

862
00:43:45,956 --> 00:43:47,499
Oh, why don't you come here?

863
00:43:49,251 --> 00:43:51,462
Aren’t we going to hit and fight again?

864
00:44:07,436 --> 00:44:10,356
[Tired cheering sound]

865
00:44:20,449 --> 00:44:22,076
[Hmph] Oh my...

866
00:44:23,994 --> 00:44:24,995
[sigh]

867
00:44:28,582 --> 00:44:29,833
[Sound of encouragement]

868
00:44:34,046 --> 00:44:35,464
[light breathing]

869
00:44:45,808 --> 00:44:47,559
[Sound of encouragement]

870
00:44:58,821 --> 00:44:59,655
[feeding]

871
00:45:01,865 --> 00:45:02,866
[Sigh of relief]

872
00:45:05,536 --> 00:45:06,412
Teacher

873
00:45:08,330 --> 00:45:09,915
How much longer do I live?

874
00:45:11,792 --> 00:45:14,002
Will I live another 50 years?

875
00:45:14,086 --> 00:45:15,295
[Sigh of excitement]

876
00:45:15,379 --> 00:45:17,297
Because I cursed at them

877
00:45:18,340 --> 00:45:20,676
If you do well, you might live another 500 years.

878
00:45:20,759 --> 00:45:22,928
[laughter]

879
00:45:23,011 --> 00:45:24,763
Ah, this teacher is a quack.

880
00:45:26,348 --> 00:45:28,726
other doctors
They say you live for three months at most.

881
00:45:33,480 --> 00:45:34,481
[surprised gasp]

882
00:45:38,485 --> 00:45:39,611
In three months

883
00:45:42,281 --> 00:45:44,450
Are you saying there is no treatment?

884
00:45:45,784 --> 00:45:47,369
[Seaweed] Um…

885
00:45:47,870 --> 00:45:49,621
Well, what did those bastards say?

886
00:45:49,705 --> 00:45:50,539
[Seaweed’s moans]

887
00:45:53,125 --> 00:45:55,002
I took a picture of the brain.

888
00:45:55,085 --> 00:45:57,087
Because my blood vessels are crooked

889
00:45:57,171 --> 00:45:58,964
Blood clots often

890
00:45:59,047 --> 00:46:03,135
Sooner or later, the tong will burst and fall.
Well, it's a genetic disease or something.

891
00:46:04,261 --> 00:46:06,513
I've been seeing you for about three months.

892
00:46:07,389 --> 00:46:09,475
It makes no sense [takes a breath]

893
00:46:10,642 --> 00:46:12,352
How come, Mr.

894
00:46:13,812 --> 00:46:16,106
huh? What are you crying for?

895
00:46:16,899 --> 00:46:18,192
[Hmph] Ah…

896
00:46:21,653 --> 00:46:22,696
Are you worried?

897
00:46:22,780 --> 00:46:24,531
Hey, you damn bastard!

898
00:46:24,615 --> 00:46:25,783
Accept me to die

899
00:46:25,866 --> 00:46:28,160
So far, our Mr. Fun
You mean you dragged it around?

900
00:46:28,243 --> 00:46:30,829
And then you're on the street
I wish I could die

901
00:46:30,913 --> 00:46:32,247
That tremendous trauma

902
00:46:32,331 --> 00:46:34,625
Are you saying that we, Mr. Fun, should take care of everything?

903
00:46:36,794 --> 00:46:37,795
[sigh]

904
00:46:40,714 --> 00:46:41,965
Then what about me?

905
00:46:42,966 --> 00:46:45,677
I can't do anything next to him
What about me who just has to watch?

906
00:46:45,761 --> 00:46:47,596
- [Nostalgic music]
- What should I do?

907
00:46:47,679 --> 00:46:49,556
You irresponsible bastard!

908
00:46:56,021 --> 00:46:56,980
brother

909
00:47:01,068 --> 00:47:02,027
Can I call you my older brother?

910
00:47:02,110 --> 00:47:03,111
no

911
00:47:04,571 --> 00:47:05,447
Chi

912
00:47:05,531 --> 00:47:06,824
[Hmph] Please keep the line.

913
00:47:08,909 --> 00:47:10,494
[Haejo] I did it because I was bored.

914
00:47:12,830 --> 00:47:16,542
‘Let’s find my biological father before I die’
And I just came out.

915
00:47:17,709 --> 00:47:20,254
Before I knew it, I
Well, the fun was going to him.

916
00:47:21,338 --> 00:47:23,131
It was always fun to go out with him.

917
00:47:23,215 --> 00:47:24,675
That's it for now

918
00:47:25,884 --> 00:47:26,885
no more

919
00:47:26,969 --> 00:47:29,346
[Seaweed] I don’t like it
I want to go with you some more

920
00:47:29,847 --> 00:47:30,806
Brother!

921
00:47:31,932 --> 00:47:33,183
Then just 3 days

922
00:47:34,142 --> 00:47:36,019
One candidate per day, 3 days!

923
00:47:37,396 --> 00:47:38,605
Two days!

924
00:47:38,689 --> 00:47:40,440
I can't do it anymore, two days!

925
00:47:40,941 --> 00:47:41,900
said!

926
00:47:44,403 --> 00:47:48,824
[Hoja] Pungyeong Eossi Chunghae Gongpa
17th Jongbu Beomhoja

927
00:47:49,491 --> 00:47:52,744
I dare to say this to my father-in-law’s soul.

928
00:47:54,162 --> 00:47:55,831
18th generation grandson

929
00:47:55,914 --> 00:47:59,501
Eo Heung and the fifth generation of this family’s precious children.

930
00:48:00,168 --> 00:48:02,963
To Cha Jong-son, who is still in the stomach

931
00:48:03,046 --> 00:48:05,173
Give me grace like heaven

932
00:48:06,091 --> 00:48:09,678
Please protect me from evildoers.

933
00:48:09,761 --> 00:48:11,722
So that you can return home safely

934
00:48:12,306 --> 00:48:14,516
Please look down on me.

935
00:48:20,063 --> 00:48:24,151
[footsteps]

936
00:48:24,234 --> 00:48:26,486
- [Continuous cell phone vibrating sound]
- [Hmph] Huh?

937
00:48:26,570 --> 00:48:27,404
uh?

938
00:48:30,532 --> 00:48:31,450
mother

939
00:48:31,950 --> 00:48:33,410
[Sound of running footsteps]

940
00:48:33,493 --> 00:48:34,411
[surprised sounds of excitement]

941
00:48:35,287 --> 00:48:36,413
[The sound of seaweed giving strength]

942
00:48:38,040 --> 00:48:39,041
Hey!

943
00:48:39,124 --> 00:48:40,667
What are you doing now?

944
00:48:41,460 --> 00:48:43,503
Oh, it's crazy, really, Mr.!

945
00:48:43,587 --> 00:48:45,505
What are you doing? seed…

946
00:48:45,589 --> 00:48:46,965
Oh, really!

947
00:48:48,675 --> 00:48:50,344
- I'm sorry, bro.
- [Hmph] Ah!

948
00:48:56,892 --> 00:48:59,061
[Seaweed] Hey, hey, hey, hey!

949
00:48:59,144 --> 00:49:01,939
Let's go quickly, I'm here
I think there's a way out

950
00:49:02,022 --> 00:49:03,273
- [Fun] What? What way?
- Anyway, follow me.

951
00:49:03,357 --> 00:49:06,026
- [Fun] Oh, what's there if you go there?
- [Haejo] You will know once you get there.

952
00:49:06,109 --> 00:49:08,445
[Fun] Oh no, I guess not!
no solution

953
00:49:14,076 --> 00:49:15,494
You're always like that

954
00:49:17,829 --> 00:49:21,166
Without any plan
‘Just let it happen, let’s just go’

955
00:49:21,249 --> 00:49:25,170
What does it matter where you go?
First of all, it's important to go somewhere

956
00:49:25,253 --> 00:49:27,047
- [Sigh]
- I have two healthy legs.

957
00:49:27,130 --> 00:49:28,298
There's a road ahead of me

958
00:49:28,382 --> 00:49:29,424
I'm still alive

959
00:49:29,508 --> 00:49:31,927
Then just go
What's the problem?

960
00:49:37,808 --> 00:49:39,726
- Let's go, quickly.
- [Fun] Oh no, I'm not going!

961
00:49:39,810 --> 00:49:41,561
[Angry breathing]

962
00:49:43,772 --> 00:49:45,399
I will never leave you alone

963
00:49:46,775 --> 00:49:47,985
If you're going to go, go alone

964
00:49:50,654 --> 00:49:51,530
Are you serious?

965
00:49:52,531 --> 00:49:53,573
uh

966
00:49:53,657 --> 00:49:54,992
I won't ask anymore

967
00:49:57,160 --> 00:49:58,412
Are you really not going?

968
00:50:05,752 --> 00:50:07,754
[Calm music]

969
00:50:11,299 --> 00:50:13,593
Yeah, do whatever you want.
'Cause I'll keep going

970
00:50:32,863 --> 00:50:35,157
[Continued calm music]

971
00:50:35,240 --> 00:50:36,783
[Nurse] Who is Jaemi Jo’s guardian?

972
00:50:36,867 --> 00:50:38,827
[Seaweed] Uh, here, here!
Jaemi Jo’s guardian is here!

973
00:50:38,910 --> 00:50:40,037
hey! no…

974
00:50:41,371 --> 00:50:43,040
Why, huh? why?

975
00:50:43,123 --> 00:50:44,708
[Crying] I'm hot

976
00:50:44,791 --> 00:50:46,001
- [Seaweed] Is it hot?
- [Fun] Yes

977
00:50:46,084 --> 00:50:46,918
[Seaweed] No…

978
00:50:47,002 --> 00:50:49,546
Oh, okay, okay.
Uh, it's okay, it's okay, it's okay, yeah

979
00:50:49,629 --> 00:50:51,882
- [Noisy]
- [Seaweed] Oh, by any chance.

980
00:50:51,965 --> 00:50:54,009
This is Jo Jae-mi, who was just caught.

981
00:50:54,092 --> 00:50:55,594
- He's about the same height...
- [Fun] Oh!

982
00:50:55,677 --> 00:50:57,471
Come, my protector, seaweed!

983
00:50:57,554 --> 00:50:59,931
hey! What's wrong with your face, huh?

984
00:51:00,015 --> 00:51:02,100
- [Woman 1] Who?
- [Woman 2] Who is it?

985
00:51:04,603 --> 00:51:06,772
- Apologize, Mr. Quick, I'm sorry.
- [Fun] What? Oh, what?

986
00:51:06,855 --> 00:51:08,190
- [Haejo] I’m sorry.
- [Fun] I'm not sorry!

987
00:51:08,273 --> 00:51:09,566
- Just do it! Kinda, Mr.
- [Scream of fun]

988
00:51:09,649 --> 00:51:12,152
[Graduate student] Eating teacher’s snack
My child is in trouble

989
00:51:12,235 --> 00:51:13,653
How are you going to take responsibility?

990
00:51:13,737 --> 00:51:16,656
In fact, every time broccoli comes out
My stomach keeps hurting...

991
00:51:16,740 --> 00:51:18,450
[Academic student] Well, my child
I don't want to eat that

992
00:51:18,533 --> 00:51:20,160
What do you mean you keep lying?

993
00:51:20,243 --> 00:51:23,413
[Director] Oh, really, lower your head.
Please, give me an apology!

994
00:51:24,414 --> 00:51:27,000
- Mom, I'm sorry.
- [Seaweed] Hey! don't do it

995
00:51:29,419 --> 00:51:31,088
- Aunt
- [Graduate student] What, yes?

996
00:51:31,588 --> 00:51:32,798
My child doesn't lie

997
00:51:34,049 --> 00:51:35,425
- [Director] Oh my!
- [Seabird] Let’s go

998
00:51:36,051 --> 00:51:37,010
[Non-student] Indeed!

999
00:51:38,887 --> 00:51:40,097
What are you doing? Come quickly

1000
00:51:55,403 --> 00:51:58,865
[light breathing]

1001
00:52:12,587 --> 00:52:13,588
[sigh]

1002
00:52:16,591 --> 00:52:18,260
- [Footsteps]
- [Pisik]

1003
00:52:18,343 --> 00:52:21,805
[Sound of approaching footsteps]

1004
00:52:23,932 --> 00:52:24,975
[Seaweed] Hey, what…

1005
00:52:25,058 --> 00:52:26,184
- Peekaboo
- [Urgent music]

1006
00:52:26,268 --> 00:52:27,477
- Hey, Mr!
- [Seaweed] What is this, Mr.

1007
00:52:27,561 --> 00:52:28,478
[Surprised sounds of sea birds]

1008
00:52:28,979 --> 00:52:30,272
- [Sound of strength]
- [Surprised sounds of sea birds]

1009
00:52:43,493 --> 00:52:45,036
[Chilseong] Fuck you, you bastard

1010
00:52:45,120 --> 00:52:46,121
[Seaweed’s moans]

1011
00:52:46,204 --> 00:52:48,540
Hey, aren't I really amazing?

1012
00:52:48,623 --> 00:52:50,584
I made it this far, man!

1013
00:52:51,168 --> 00:52:52,085
[Seaweed] Recognition, recognition

1014
00:52:52,669 --> 00:52:56,381
As expected, the one who finds me
You're the only one, huh?

1015
00:52:56,464 --> 00:52:58,633
나도 너뿐이여, 이 씨발 놈아

1016
00:52:58,717 --> 00:52:59,926
- 일로 와
- [해조] 고맙다, 이 개새끼야

1017
00:53:05,098 --> 00:53:06,016
[칠성] 개새끼가

1018
00:53:06,099 --> 00:53:07,100
[칠성의 신음]

1019
00:53:08,727 --> 00:53:10,395
- [칠성의 신음]
- [해조] 이, 씨, 야

1020
00:53:13,523 --> 00:53:15,734
[칠성] 야, 개씨발 새끼가, 이, 씨

1021
00:53:16,318 --> 00:53:17,986
[해조가 놀라며] 이 씨발 새끼가

1022
00:53:18,486 --> 00:53:19,321
[겁내는 소리]

1023
00:53:19,404 --> 00:53:21,156
- 씨발!
- [Chilseong’s moans]

1024
00:53:21,239 --> 00:53:23,783
- [Chilseong] Ah, you fucking bastard!
- [Seaweed] No, no, no!

1025
00:53:24,910 --> 00:53:26,161
- [Thump]
- [Haejo, Chilseong’s moans]

1026
00:53:27,621 --> 00:53:28,663
[Seaweed’s moans]

1027
00:53:29,414 --> 00:53:31,458
[Sound of rough breathing of seaweed]

1028
00:53:32,834 --> 00:53:34,294
[Seaweed’s moans]

1029
00:53:34,878 --> 00:53:36,713
[Sound of rough breathing of seaweed]

1030
00:53:36,796 --> 00:53:37,797
[groans with difficulty]

1031
00:53:42,093 --> 00:53:44,095
[Moans waking up]

1032
00:53:48,642 --> 00:53:52,520
- [My breath stops]
- [Beeping sound]

1033
00:54:02,822 --> 00:54:05,367
[Rough breathing sound]

1034
00:54:06,618 --> 00:54:07,827
Ah, this…

1035
00:54:12,374 --> 00:54:13,792
[Chilseong] Ugh, Mr.

1036
00:54:14,292 --> 00:54:15,168
[Seaweed] Ah, sir…

1037
00:54:15,252 --> 00:54:16,795
[Chilseong’s moans]

1038
00:54:17,545 --> 00:54:18,922
[Chilseong] Oh, fuck!

1039
00:54:20,257 --> 00:54:21,341
Fuck!

1040
00:54:26,137 --> 00:54:27,430
아, 이 씨발

1041
00:54:32,727 --> 00:54:36,982
아이, 씨발, 왜 지랄이야
이 개새끼가, 이 씨발

1042
00:54:43,321 --> 00:54:45,240
아, 이 씨발 놈의 새끼가

1043
00:54:45,323 --> 00:54:46,866
[웃음]

1044
00:54:46,950 --> 00:54:49,911
야, 이제 진짜 끝이다

1045
00:54:52,080 --> 00:54:53,498
잘 가라, 이 씨벌 놈아

1046
00:54:54,457 --> 00:54:55,458
[칠성의 한숨]

1047
00:54:55,959 --> 00:54:57,043
'사요나라', 씨

1048
00:54:57,794 --> 00:54:58,795
- [재미의 기합]
- [칠성의 신음]

1049
00:54:58,878 --> 00:55:00,213
[지친 숨소리]

1050
00:55:00,297 --> 00:55:01,589
[재미의 놀란 숨소리]

1051
00:55:01,673 --> 00:55:03,591
- [불안한 음악]
- [해조] 야

1052
00:55:05,427 --> 00:55:07,637
[칠성] 아프잖어, 이 씨벌 년아

1053
00:55:07,721 --> 00:55:09,431
- [흥의 힘주는 소리]
- [칠성의 신음]

1054
00:55:09,514 --> 00:55:10,932
씨벌 년이라니

1055
00:55:11,016 --> 00:55:12,892
어유, 씨, 야! hey!

1056
00:55:12,976 --> 00:55:15,437
- Oh, my, I'm going to throw it away, really! hey!
- [Hmph] Are you okay?

1057
00:55:15,520 --> 00:55:17,022
[Energizing sound of fun and excitement]

1058
00:55:17,105 --> 00:55:18,857
- [Hmph] I'm bleeding
- [Fun] Ai, Mr.

1059
00:55:19,441 --> 00:55:20,525
[Hmph] Are you okay?

1060
00:55:20,608 --> 00:55:21,526
[Chilseong’s moans]

1061
00:55:21,609 --> 00:55:23,611
- [Fun] Uh, hey
- [Seabird, sighing in excitement]

1062
00:55:24,821 --> 00:55:25,822
[Rough breathing]

1063
00:55:26,656 --> 00:55:28,408
[groans] Fuck

1064
00:55:29,034 --> 00:55:31,077
[Together] I, Mr. [Cheer up]

1065
00:55:40,587 --> 00:55:41,629
[Music stops]

1066
00:55:41,713 --> 00:55:44,341
[Seaweed, labored breathing sound of excitement]

1067
00:55:46,176 --> 00:55:48,178
[Haejae] Oh, fuck, you tough bastard

1068
00:55:48,261 --> 00:55:50,847
[Hmph] Wow, you’re tougher than me

1069
00:55:52,057 --> 00:55:53,183
[Seaweed] It’s similar.

1070
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
Mr. Fun

1071
00:56:00,231 --> 00:56:01,066
[surprised sounds of excitement]

1072
00:56:02,067 --> 00:56:04,611
Mr. Fun? Mr. Fun?

1073
00:56:05,153 --> 00:56:08,990
Mr. Fun, are you okay?
Mr. Fun, come to your senses.

1074
00:56:10,784 --> 00:56:12,452
- [Cry of excitement]
- [Dark Music]

1075
00:56:12,535 --> 00:56:16,122
Mr. Fun, wait a minute, wait a minute! [Crying]

1076
00:56:16,206 --> 00:56:20,502
Mr. Fun! Mr. Fun! Mr. Fun!

1077
00:56:20,585 --> 00:56:23,380
[Sobs of excitement]

1078
00:56:23,463 --> 00:56:24,964
- Mr. Fun!
- [Haejo] Mr...

1079
00:56:26,383 --> 00:56:27,926
- [Hmph] Mr. Fun
- Oh, fuck.

1080
00:56:30,053 --> 00:56:32,639
[Hmph] Fun! Mr. Fun!

1081
00:56:34,474 --> 00:56:36,142
Mr. Fun!

1082
00:56:39,354 --> 00:56:40,730
- [Nostalgic music]
- [Siren sound]

1083
00:56:40,814 --> 00:56:42,315
Mr. Fun!


